IŠ ANGLŲ KALBOS
Akras (angl. acre) – ploto matas kai kuriose šalyse, turinčiose angliškąją matų sistemą, lygus Didžiojoje Britanijoje ir JAV 0,4047 hektaro.
Flirtas (angl. flirt) – asistavimas ( merginai), koketavimas, meilės žaismas.
Koledžas (angl. college) – aukštoji arba vidurinė mokykla, mokslo įstaiga eilėje užsienio šalių; koledžai kaip aukštosios mokymo įstaigos, dažnai įeina į universitetų sudėtį.
Kokteilis (angl. cocktail pažod. – gaidžio uodega) – svaigiųjų gėrimų mišinys, pridedant cukraus, prieskonių, vaisių ir pan.
Nokautas (angl. knock-out) – padėtis bokse, kai boksininkas parblokštas ant grindų, per 10 s. nepajėgia atsistoti ant kojų kovai tęsti ir laikomas nugalėtu.
IŠ RUSŲ KALBOS
Bolševikas, ~ė (2) (rus. болшевик) – Rusijos socialdemokratų darbininkų partijos revoliucinės daugumos narys; bolševizmo pasekėjas, šalininkas; komunistas.
Ikona (rus. < gr. eikōn – vaizdas, atvaizdas) – tapybinis dievo arba vad. šventųjų (šventojo) paveikslas, kuris yra religinio garbinimo objektas.
Matrasas (rus. матрас, vok. Matratze): 1. minkšta lovos paklotė, čiužinys; 2. mediniai rėmai su spyruoklėmis, dedami į lovą.
Buranas (2) (rus. буран < turk.) – stiprus šaltas vėjas, siaučiant pūgai, būdingas Vidurio ir Pietų Sibirui.
Lavsanas (2) (rus. лавсан – prekinis pavadinimas) – techn. polietilentereftalatas: poliesterio pluoštas, gaminamas Rusijoje.
Papkė (rus. паппка < vok. Pappe „kartonas“): 1. kartono aplankas dokumentams, raštams susidėti, nešioti; 2. storas kartonas.
__________________________
Daugiau apie tai skaitykite:
Tarptautinių žodžių, kilusių iš graikų ir lotynų kalbų, pavyzdžiai
Tarptautinių žodžių, kilusių iš vokiečių ir prancūzų kalbų, pavyzdžiai
Tarptautinių žodžių, kilusių iš italų ir ispanų kalbų, pavyzdžia