Žodžių daryba

Žodžių daryba – tai kalbos mokslo šaka, kurios objektą sudaro turimų ir naujų žodžių darymo morfologiniai būdai ir priemonės. Dar kitaip – tai žodžių darymas iš kitų žodžių – arba iš paprastųjų, kurie iš nieko nedaryti, arba iš darinių. Yra keli tokio darymo būdai,  žodžių darybos rūšys – vedyba ir dūryba.

zodziu-skirstymo-schema1

Pagrindinė darinių nustatymo procedūra yra darybinis skaidymas. Pirmiausia būtina išsiaiškinti, ar nagrinėjamas žodis paprastasis, ar darinys. Jei pastarasis, tada paaiškiname jo reikšmę ir randame darybos pamatą bei išsiaiškinkite, ar nagrinėjamas žodis išvestinis, ar sudurtinis. Kai žodis yra išvestinis, tokiu atveju jis gali būti padarytas su priesaga, priešdėliu ar galūne.

Kiekvienas darybos formantas kaip ir darinio pamatas turi savo reikšmę. Kai žodžiai padaryti su priesaga ar galūne, jie reiškia / nusako / pavadina:

__________________________

Daugiau apie tai žiūrėkite:

Žodžių darybos priesagos. Vietų pavadinimai.
Žodžių darybos priesagos. Įrankių pavadinimai.
Žodžių darybos priesagos. Švenčių pavadinimai.
Žodžių darybos priesagos. Mažybiniai daiktavardžiai.
Žodžių darybos priesagos. Kuopiniai pavadinimai.
Žodžių darybos priesagos. Ypatybių pavadinimai (abstraktai).
Žodžių darybos priesagos. Pavadinimai pagal lyties skirtumą.
Žodžių darybos priesagos. Pavadinimai pagal kilmę bei priklausymą.
Žodžių darybos priesagos. Vardažodinės ypatybės turėtojų pavadinimai.
Žodžių darybos priesagos. Veikėjų ir veiksmažodinės ypatybės turėtojų pavadinimai.
Žodžių darybos priesagos. Veiksmo rezultato pavadinimas.
Žodžių darybos priesagos: veiksmų abstraktai arba veiksmų pavadinimai

Tarptautinių žodžių, kilusių iš italų ir ispanų kalbų, pavyzdžiai

IŠ ITALŲ KALBOS

Banditas, ~ė (it. bandito) – gaujos narys; ginkluotas plėšikas.

Operetė (it. operetta) – komedijinio pobūdžio muzikinis-sceninis kūrinys, kuriame jungiamas dainavimas su šokiu ir kalbėjimu.

Porcelianas (it. porcellana): 1. dirbtinai gaminama mineralinė masė iš aukštos rūšies molio (kaolino) su įvairiomis priemaišomis: kvarcu, kaulo špatu ir kt.; p. sunkiai lydomas, atsparus ugniai, nelaidus vandeniui ir atsparus rūgščiai, taip pat turi geras elektroizoliacines savybes; 2. tos masės dirbiniai, dukart degti ir aptraukti glazūra.

Portulanai (it. portolano < porto „uostas“) – jūrų laivybos žemėlapiai, kurie buvo vartojami 13 – 16 a.; portulanuose labai detaliai buvo parodomas pakrantės ruožas.

Regata (it. regata) – didelės viešos varžybos irkliniais, buriniais arba motoriniais laivais, tradiciškai rengiamos nustatytu metų laiku.

IŠ ISPANŲ KALBOS

Kokamedis (isp. Coca < aimara k..) – kokamedinių šeimos Pietų Amerikos krūmas odiškais lapais, iš kurių gaunamas kokainas.

Matadoras (isp. matador < matar – užmušti) – bulių kautynėse – svarbiausias kautynių dalyvis; matadoro uždavinys yra suduoti gyvuliui lemiamą smūgį; m. kitaip vadinamas espada arba toreadoras.

Bolero (isp. bolero): 1.  senovinis ispanų liaudies šokis, pritariamas dainavimu ir kastanjiečių pliauškinimu; 2. liaudinio ispanų kostiumo dalis (trumpa berankovė).

Senjora (isp. senora) – ponia (Ispanijoje).

Pãsos dgs. (2) (isp. paso – vienaveiksmė pjesė) – lit. ispanų liaudies teatro atmaina. Vienaveiksmė farso pobūdžio pjesė, intermedija.

Mulatas (isp. mulato) – gimęs iš mišrios baltųjų ir negrų santuokos.

Bananas (isp. banano) – bananinių šeimos gigantinių tropinių žolių gentis; yra žinoma apie 80 rūšių; kai kurios rūšys auginamos kaip vaisinės, kitos kaip tekstilinės arba dekoratyvinės.

__________________________

Daugiau apie tai skaitykite:

Tarptautinių žodžių, kilusių iš vokiečių ir prancūzų kalbų, pavyzdžiai
Tarptautinių žodžių, kilusių iš graikų ir lotynų kalbų, pavyzdžiai
Tarptautinių žodžių, kilusių iš anglų ir rusų kalbų, pavyzdžiai

Tarptautinių žodžių, kilusių iš vokiečių ir prancūzų kalbų, pavyzdžiai

IŠ VOKIEČIŲ KALBOS

Hantelis (1) (vok. Hantel) ntk. – sport. svarmuo.

Streikas (vok. Streik) – kapitalistinėse šalyse – organizuotas darbininkų masinis darbo nutraukimas, keliant darbdaviams kokių reikalavimų; itališkasis s.  – streiko forma, kai darbininkai, likdami įmonėse, iš dalies ar visiškai nutraukia darbą arba žymiai sulėtina jo tempus (toks streikas pirmą kartą pradėtas taikyti Italijoje).

Šnapsas (vok. Schnaps) – degtinė.

Šnicelis (vok. Schnitzel) – plonas muštas arba maltas mėsos kotletas.

Makleris (vok. Makler) -tarpininkas, sudarant prekybinius ir biržos sandėrius.

IŠ PRANCŪZŲ KALBOS
Aferà (2) (pranc. affaire – dalykas) – didelė apgavystė, apgavikiška veikla.

Balkonas (2) (pranc. balcon, it. balcone): 1. prie pastato sienos aptverta aikštelė; 2. žiūrovų salės aukštas, esantis virš parterio.

Batonas (2) (pranc. bâton – lazda): 1. ilgas baltos duoninės tešlos kepinys; 2. lazdelės pavidalo konditerijos gaminys, pvz., šokoladinis b.

Brutalùs, ~i (4) (pranc. brutal – grubus) – žiaurus, šiurkštus.

Ekspresyvus, ~i (4) (pranc. expressif) – pasižymintis ekspresija, išraiškus, raiškus.

___________________________

Daugiau apie tai skaitykite:

Tarptautinių žodžių, kilusių iš italų ir ispanų kalbų, pavyzdžiai
Tarptautinių žodžių, kilusių iš graikų ir lotynų kalbų, pavyzdžiai
Tarptautinių žodžių, kilusių iš anglų ir rusų kalbų, pavyzdžiai